India

En la india el oficio de joyero pasaba de padres a hijos  y se mantenía así, en la familia, de forma natural, como si ser joyero fuera un designio divino que pudiera justificarse con el libro de familia. Sin embargo, las cosas están cambiando en la India y los destinos marcados por el nacimiento también:  la economía india crece a velocidad de vértigo (ya se ha colocado en segunda posición, detrás de China) y se piensa que India podría convertirse en la tercera potencia mundial en 30 años. Continúa leyendo India

China superstar

Wallace Chan Shiying es un diseñador de joyas de origen chino mundialmente reconocido. Nació en 1956 y creció en las calles de Hong Kong hasta entrar como aprendiz de grabado chino en 1973. Así, Chan fué formado dentro de la cultura tradicional china desde una edad muy temprana, y en su trabajo hay mucho de la inspiración del arte tradicional chino. Por ejemplo, su serie de mariposas se inspiró en el cuento filosófico de Zhuangzi sobre las mariposas y el significado de los sueños. (Zhuangzi es representante de una antigua escuela del Taoísmo chino). En 1980, Chan comenzó a integrar en su estilo de joyería las técnicas de incisión de la calcografía y creó su propia habilidad para tallar joyas, el “Corte Wallace “, y su carrera entró en una fase avanzada y magistral desde que, en 1987, gana el Hong Kong jewellery Desing Grand Award con una pieza realizada según el Wallace cut.

La fusión de elementos  y simbología orientales de Chan ha hecho que éste se haya convertido en un autor muy valorado por los coleccionistas y hoy día la mayor parte de sus piezas se vende a través de las subastas.

En 2007, Chan comenzó a integrar los marcos de titanio en sus diseños. Las creaciones de su firma se conocen ahora en todo el mundo.

wallacechan1

Respecto al trabajo de diseñador de joyas Wallace Chan dice que “hay un verdadero dilema entre la creatividad y las tendencias del mercado, aunque personalmente pienso que el dilema se ha producido a causa del estrés. Sin embargo, sí, el problema es real. Lo que puede aceptar el mercado podría no ser muy” original “. La moda no puede ser bastante. En general, tiendo al lado de la creatividad-ción, más que a las tendencias del mercado. Lo que se llama hoy el sabor del mercado puede haber sido audaz originalidad 10 o 20 años atrás, cuando fue rechazado por los consumidores. No estoy diciendo que los diseñadores deban atenerse a su propio gusto y desconocer el mercado, o esperar durante décadas el reconocimiento. Eso no tiene que suceder. Sin embargo, un diseñador debe atender a lo que está en sí mismo para innovar y crear, a lo que él necesita para soñar y ser atrevido. Creo que representa una vía real de crecimiento, tanto para el diseñador como para la profesión. “

“La tradición es una cantidad estable de las prácticas que han superado la prueba del tiempo. Deben ser muy útiles y muy significativas ( o bien que no hayan sobrevivido y se hayan fusionado) para convertirse en una tradición. Como diseñador, la tradición en este sentido es solamente un conjunto de normas que deben ser aprendidas y obedecidas. Pero en algunos casos hay un problema de desconexión con la gente, ya no les parece que las cosas aún deban hacerse en una forma convencional. Así que tenemos que desobedecer las normas. No desobedecer por desobedecer, al igual que pasa con algunas pinturas de la llamada escuela post-modernista, sino romper con las normas, a fin de descubrir o recuperar ese momento de puro sentimiento que es tan real, tan valioso en este mundo a menudo decepcionante. “

wallacechan2

Wallace Chan Shiying is a world-renowned jewelry designer of  Chinese origin. Born in 1956 and grew up in the streets of Hong Kong to enter as an apprentice of Chinese carving in 1973. Thus, Chan was trained in traditional Chinese culture from an early age, and in his work, there is much of the inspiration on  traditional Chinese art. For example, the butterflies serie was inspired by the philosophy of Zhuangzi story about butterflies and the meaning of dreams. (Zhuangzi is representative of an ancient Chinese school of Taoism). In 1980, Chan began to integrate into his  jewelry stylish techniques of intaglio incision and created their own ability to carve jewels, the “Wallace Cut”, and his career came at an advanced stage and master since, in 1987, he won the Hong Kong jewelery Design Grand Award  with a piece made under Wallace cut.

wallacechan3

“There is a real dilemma between creativity and market trends, although I personally feel it has been over-stressed. But, yes, the problem is real. What the market can accept may not be very ‘original’. Trendy may not even be pretty. On the whole, I tend to side with creative-ness rather than market tendencies. One does better listening to one’s own small voice, and goes after the ‘perfect’ form. What is called market taste today may have been daring originality 10 or 20 years ago, when it was rejected by consumers. I am not saying designers should stick to their own taste and disregard the market, or wait for decades for appreciation. That doesn’t need to happen. But a designer should take it upon himself to innovate and cre-ate; for that he needs to dream and be daring. I think that represents a real way of growth, both for the designer and for the profession.”

“Tradition is a stable sum of practices that have stood the test of times. They must be very useful and extremely meaningful; or they wouldn’t have survived and merged to become a tradition. As a designer, tradition in this sense is only to be learned and obeyed. But in some tradition, there is a problem of disconnectedness—people no longer feel like it, yet rules dic-tate that things must still be done in a conventional way. So we need to disobey rules. Not disobey for the sake of disobey, as with some paintings of the so-called post-modernist school, but break the rule in order to uncover or regain that moment of pure feeling which is so sur-real, so valuable in this often disappointing world.”

wallacechan4

Joyería tailandesa

El estilo propio de los tailandeses, muy marcado todavía por sus tradiciones, hace que se sigan demandando  piezas como los colgantes y las cadenas de oro. Aunque también, a la vez, la sociedad tailandesa se está empapando de las costumbres y los gustos occidentales, por lo que se empiezan a encontrar con mayor frecuencia diseños modernos, con materias y piedras que no se utilizaban hasta ahora, gracias a su importante promoción mediante campañas en prensa y televisión. Aun así, la mayoría de estas ventas sigue teniendo como consumidores a los turistas, que constituyen la principal demanda de la joyería tailandesa.

El tailandés medio encuentra toda las piezas de joyería que pueda demandar en la producción local, y tan sólo las clases altas buscan un producto de más calidad, con un diseño diferenciado y que emplee nuevos materiales. Este tipo de consumidor es el que ofrece las mejores oportunidades a los empresarios españoles que deseen exportar a este país, ya que la industria tailandesa sólo está especializada en el segmento medio-bajo.
Una clasificación por materiales aporta los siguientes datos:
La joyería de oro es la más demandada, ya sea de oro puro o de pureza inferior y con algunas piedras preciosas, aunque el oro que mayormente se compra es de un 91,66% de pureza (22 K).
La joyería de plata apenas se vende en Tailandia, ya que se considera de menor valor, y casi toda su producción se destina al exterior.
La demanda de joyería con diamantes crece desde que empezó la recuperación de la crisis de finales de los 90. La mayoría de las ventas locales se trata de joyas con diamantes como única piedra preciosa, y son muy pocas las que aparecen mezcladas con otro tipo de piedras preciosas

Las piedras preciosas, al igual que los diamantes, se dirigen a un segmento económico de la población muy alto, por lo que la demanda es escasa. Entre ellas, destaca el uso de zafiros y rubíes combinados con diamantes de pequeño tamaño.

The style of Thais, still marked by traditions, makes that there’s still a continue demanding of pieces like pendants and gold chains. But at the same time, Thai society is imbued with the customs and Western tastes, so they began to find increasingly modern designs, with materials and stones were not used until now, thanks to its important advocacy campaigns through press and television. Most of these sales continue to have the tourists as consumers, who constitute the main demand for Thai jewelry.

The Thai finds all the pieces of jewelry that can bring in local production, and only the upper classes are seeking a higher quality product with a different design and use new materials. This type of consumer is to offer the best opportunities for Spanish businesses seeking to export to this country since the industry is specialized in  only the low-medium segment.
A classification of materials provides the following information:
Gold jewelry is the defendant, either pure gold or less and with some stones beautiful, but gold purchased is mostly a 91.66% purity (22 K).
The only silver jewelry is sold in Thailand is considered as being of lesser value, and almost all his production goes abroad.
The demand for diamond jewelry is growing since it began recovering from the crisis of the late 90’s. The majority of local sales is the only diamond jewelry with precious stones, and there are very few that are mixed with other gemstones.

Gemstones, like diamonds, are directed to a segment of the population economically very high, so demand is low. Among them is the use of rubies, sapphires and diamonds combined with small size.

Joyería coreana.

La joyería coreana está pisando fuerte en Estados Unidos y comienzan a darse a conocer por todo el país intentando abrir camino al arte de los nuevos creadores. Muestra de ello son las dos exposiciones que se dedican a sus trabajos en Washington y Brockton (Massachusetts).

koreaLa primera de ellas lleva por título “Korean Metal Art & Jewelry Design Today”. Más de 100 obras de artesanía en metal y joyas realizadas por artistas coreanos se exhibirán del 14 al 24 de abril en la Embajada de Corea del centro de la cultura y la información, KORUS House, en Washington (USA).

Esta exposición recoge tanto obras de características tradicionales, como contemporáneos diseños de collares, anillos, broches, juegos de té, recipientes decorativos, instrumentos de oficina, esculturas, y otros intrincados, creaciones originales de 78  artistas coreanos y 14 coreano-americanos , incluidos profesores de arte universitarios, profesionales y jóvenes talentos emergentes. La colección destaca el patrimonio estético y la innovación del futuro de la artesanía coreana.
Conducido por: KORUS Casa de la Embajada de la República de Corea
Organiza: Gallery Haute Classe y James Renwick Alliance
Patrocinado por: Gobierno Metropolitano de Seúl.

1-kang-chan-kyun

More than 100 works of innovative metal craft and jewelry by Korean and Korean American artists will be on display at the Korean Embassy’s culture and information center, KORUS House, on April 14-24, with a free public reception on Tuesday, April 14, from 6:30-8 p.m. (RSVP requested).

This exhibition titled “Korean Metal Art & Jewelry Design Today” features traditional and contemporary designs for necklaces, rings, brooches, tea sets, decorative containers, office instruments, desk sculptures, and other intricate, original creations from 78 Korean and 14 Korean-American artists, including university art instructors, professionals, and emerging young talent. The collection highlights the aesthetic heritage and future innovation of Korean craftsmanship.

2-komelia-hongja-okim2

Hosted by: KORUS House, Embassy of the Republic of Korea
Organized by: Gallery Haute Classe and James Renwick Alliance
Sponsored by: Seoul Metropolitan Government

Exhibit Dates:
April 14 – 24, 2009
Mon-Fri: 9 am – 5:30 pm (closed 12 – 2 pm) | Saturday: 11 am – 4 pm
Opening Reception: Tuesday, April 14 at 6:30 pm

3-yu-lizzy4

Contact
Hyeyoon Chung
(202) 797-6344
hychung@koreaembassy.org
KORUS House, Embassy of the Republic of Korea
2370 Massachusetts Ave. NW Washington D.C. 20008

La segunda exposición lleva por título ” The six Sense: Contemporary Jewelry from Korea”. 31 de enero de 2009 – 26 de julio de 2009. Organizada por el Fuller Craft Museum y comisariada por Kiwon Wang, esta exposición pondrá de relieve el trabajo de las nuevas joyas coreano contemporáneo y artistas y ofrecer a la mirada íntima y espiritual de los elementos estéticos coreano joyas mientras que a la luz la importancia de los artistas coreanos en la escena artística internacional .

kor

25_kiwon-wang_erotica_thumb-kor

The Sixth Sense: Contemporary Jewelry from Korea. January 31, 2009 – July 26, 2009.

Organized by Fuller Craft Museum and curated by Kiwon Wang,this exhibition will highlight new work by contemporary Korean jewelry artists and provide and intimate look at the spiritual and aesthetic elements of Korean jewelry while bringing to light the importance of Korean artists on the international art scene.

Fuller Craft Museum
455 Oak Street
Brockton, MA 02301